Zeitpunkt Nutzer Delta Tröts TNR Titel Version maxTL Sa 20.07.2024 00:05:10 1.291 0 49.161 38,1 Mozilla.social 4.2.9 500 Fr 19.07.2024 14:03:54 1.291 0 49.049 38,0 Mozilla.social 4.2.9 500 Do 18.07.2024 00:04:04 1.291 0 48.882 37,9 Mozilla.social 4.2.9 500 Mi 17.07.2024 00:03:57 1.291 0 48.669 37,7 Mozilla.social 4.2.9 500 Di 16.07.2024 00:04:03 1.291 0 48.549 37,6 Mozilla.social 4.2.9 500 Mo 15.07.2024 00:04:04 1.291 0 48.472 37,5 Mozilla.social 4.2.9 500 So 14.07.2024 00:03:52 1.291 0 48.278 37,4 Mozilla.social 4.2.9 500 Sa 13.07.2024 00:04:47 1.291 0 48.194 37,3 Mozilla.social 4.2.9 500 Fr 12.07.2024 02:13:19 1.291 0 48.117 37,3 Mozilla.social 4.2.9 500 Do 11.07.2024 00:03:56 1.291 0 48.020 37,2 Mozilla.social 4.2.9 500
ると (@taku0) · 12/2023 · Tröts: 280 · Folger: 29
Sa 20.07.2024 11:28
LLMに翻訳させるとき、「まず最初に翻訳が難しい部分を挙げて説明し、そのあとに訳文を出力してください」って付けると品質が向上する気がする(GPT-4o, Gemini 1.5 Pro, Claude 3.5 Sonnet)。難しい部分として挙げられた場所以外の品質も向上する。
[Öffentlich] Antw.: 0 Wtrl.: 0 Fav.: 0