Zeitpunkt Nutzer Delta Tröts TNR Titel Version maxTL Di 30.07.2024 00:01:05 874 0 397.731 455,1 literatur.social 4.2.1... 500 Mo 29.07.2024 00:00:04 874 0 397.370 454,7 literatur.social 4.2.1... 500 So 28.07.2024 00:01:06 874 0 396.924 454,1 literatur.social 4.2.1... 500 Sa 27.07.2024 00:00:17 874 0 396.499 453,7 literatur.social 4.2.1... 500 Fr 26.07.2024 00:01:06 874 0 395.877 452,9 literatur.social 4.2.1... 500 Do 25.07.2024 00:01:05 874 0 395.434 452,4 literatur.social 4.2.1... 500 Mi 24.07.2024 00:01:06 874 0 395.003 451,9 literatur.social 4.2.1... 500 Di 23.07.2024 00:00:02 874 0 394.526 451,4 literatur.social 4.2.1... 500 Mo 22.07.2024 00:01:10 874 +1 394.163 451,0 literatur.social 4.2.1... 500 So 21.07.2024 00:01:05 873 0 393.700 451,0 literatur.social 4.2.1... 500
André Hansen (@andre) · 04/2024 · Tröts: 65 · Folger: 27
Di 30.07.2024 17:34
Eine Kollegin macht mich darauf aufmerksam, dass es den Diskurs zu maschineller Übersetzung schon Anfang der 1970er gab. Sogar der Begriff der „Humanübersetzer“ kam damals schon vor. Aus: Der Übersetzer, 1972.
#ki #mü #künstlicheintelligenz #maschinelleübersetzung
Mit Ironie berichtet ,,Die ZEIT“ (Auszug) H.Ü.s. gegen M.Ü.s. in Bad Boll Übersetzer, jene unterprivilegierten Hilfskräfte der „holzverarbeitenden Industrie“, obwohl noch deutlicher unselbständig als Autoren, arbeiten meistens dennoch in größerer Isolation als diese; in der Regel haben sie nur sich selber, um ihre Probleme, die sachlichen wie die sozialen, loszuwerden.
Die anwesenden Linguisten (von der Universität Saarbrücken und dem Sprachzentrum der Universität Erlangen) erschreckten und verschüchterten sie sowieso schon genug. Nicht nur durch die neuere Nomenklatur der Grammatik strukturalistischer Provenienz, sondern weil hinter all den Formalisierungsversuchen der modernen Grammatik, wenn auch noch in weiter Ferne, etwas zu lauern scheint, was ihre Arbeit entwerten, wenn nicht gar zum großen Teil sie selber überflüssig machen würde: die M.Ü., die Maschinen-Übersetzung. So war in Bad Boll denn auch die Erleichterung groß, als ein echter und sogar hochberühmter Linguist, Mario Wandruszka (früher Universität Tübingen, heute Salzburg), vor der Versammlung der H.Ü.s (nämlich „Human-Übersetzer“) das Gespenst der M.Ü. zu verscheuchen unternahm.
[Öffentlich] Antw.: 0 Wtrl.: 0 Fav.: 0 · via Web